Le forum des compagnons de Valérien

Association de reconstitution de la période 1180-1220 aux alentours de Nancy
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  
Partagez | 
 

 Phrase en ancien français

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Godefroy de Nancey
Chancelier


Masculin Nombre de messages: 3167
Age: 28
Localisation: Nancy
Date d'inscription: 14/12/2006

MessageSujet: Phrase en ancien français   Sam 14 Fév - 19:04

Un copain m'a demandé la traduction d'une phrase en ancien français, extraite d'un texte qui raconte l'histoire d'un mec qui se fait cocufier jusqu'à l'os par sa femme.

Voici la phrase en question : "Il apreste et si la maine au marché s'en va à tout."

C'est bizarre, j'ai comme l'impression que la phrase n'est pas complète, mais bon, c'est peut-être moi qui me plante. En tout cas, j'ai un peu de mal à traduire, si quelqu'un pouvait m'aider (de préférence, quelqu'un qui sait Wink )...

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://heraldique-sigillographie.over-blog.fr/
Tristan
Empereur


Masculin Nombre de messages: 2101
Age: 26
Localisation: Liverdun
Date d'inscription: 05/05/2007

MessageSujet: Re: Phrase en ancien français   Sam 14 Fév - 19:59

Je ne suis pas spécialiste, mais j'essaie quand même
Déjà, de quelle année environ date le texte ?
Ensuite, est-ce que tu pourrais recopier quelques phrases de contexte (deux-trois phrases avant, deux-trois autres après), histoire que je situe mieux ?

Pour le moment, je vois que c'est une phrase bel et bien complète, au présent.
"aprester", si je ne me trompe pas, ça reste assez transparent.
J'hésite pas mal sur "maine" ; j'aurais tendance à dire que ce n'est pas un verbe, mais bien un substantif, signifiant peut-être "demeure"
Le si est probablement un "si" de conséquence, type "ainsi", et non une marque d'hypothèse.
"à tout" normalement veut dire "avec"

ça donne peut-être un truc du genre : "Il s'équipe/se prépare/ prépare qq chose et ainsi quitte la demeure et se rend au marché avec [avec le qq chose]"

une nouvelle fois, j'ai besoin grâce au contexte, de savoir s'il y a un qq chose ou si "apreste" s'applique uniquement au protagoniste


Dernière édition par Tristan le Sam 14 Fév - 20:05, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://lettres-medievales.over-blog.com/
Godefroy de Nancey
Chancelier


Masculin Nombre de messages: 3167
Age: 28
Localisation: Nancy
Date d'inscription: 14/12/2006

MessageSujet: Re: Phrase en ancien français   Sam 14 Fév - 20:04

Désolé, je n'ai pas d'autres infos pour l'instant... Mais merci déjà de l'aide !
Je vais quand même demander la phrase d'avant et celle d'après pour confirmer...

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://heraldique-sigillographie.over-blog.fr/
Tristan
Empereur


Masculin Nombre de messages: 2101
Age: 26
Localisation: Liverdun
Date d'inscription: 05/05/2007

MessageSujet: Re: Phrase en ancien français   Sam 14 Fév - 20:08

Parce qu'il y a beaucoup de groupes syntaxiques sous-entendus en AF, genre les sujets, les prépositions, etc. Donc s'il n'y a pas contexte, parfois c'est problématique.

Par exemple, quand tu dis "Hotel Dieu", on sous entend "hotel de dieu", mais comme on estime le lien possédant/possédé ultra-logique, on ne met pas le "de"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://lettres-medievales.over-blog.com/
Tristan
Empereur


Masculin Nombre de messages: 2101
Age: 26
Localisation: Liverdun
Date d'inscription: 05/05/2007

MessageSujet: Re: Phrase en ancien français   Sam 14 Fév - 20:17

Y'a pas une histoire de pâté ou de volaille, dans ce truc ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://lettres-medievales.over-blog.com/
 

Phrase en ancien français

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

 Sujets similaires

-
» Sainte-Hélène en français sur facebook...
» le jeux de la phrase folle dingue*
» La prononciation du grec ancien reconstituée
» Ancien et Mystique Ordre de la Rose-Croix - AMORC
» Initiation à l'ancien français

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le forum des compagnons de Valérien :: La cour :: Divers-